রাজতন্ত্র / Rajtontro

Leave a comment

রাজতন্ত্র

ওরা দড়ি ধরে মরে টান তবে রাজা হন খান খান
কাল ছিলো মসনদে আজ সে ধুলো চাটে …
ইতিহাস করে পরিহাস বলে এটাই রাজনীতির রীতি
ঈশ্বর আল্লা তেরো নাম সবাই কে যে সন্মতি দেন ভগবান …
French wine, Russian vodka আর Kingfisher beer মিলে মিসে হয় একা কার
সুদিনের আসায় ওদের তো আগুনের নেই দরকার. জয় হোক ! প্রতি বারি তো ওদেরই সরকার|

Rajtontro (Transliterated)

ora dori dhore mare taan tobe raja hon khaan khaan
kal chilo masnode aaj se dhulo chatey…
itihaas kore porihaas bole etai rajnitir riti
ishwar alla tero naam sobai ke je sonmoti den bhogobaan…
French wine, Russian vodka aar Kingfisher beer mile mise hoy eka kaar
sudiner asay oder to aguner nei dorkaar. Joy hok! Proti baar to oderi sorkaar.

PS:  There is no translation when lines are born out of wine, vodka and beer mix. So, non bangla readers please excuse.

 

Known Sensation / পরিচিত সংবেদন

1 Comment

পরিচিত সংবেদন
না যাওয়া পথ, কেমন আছ? আজও জান্তে যে খুব ইচ্ছা হয়,
ভেঙ্গে ফেলা সপ্নের টুকরো গুলি  ছুঁতে যে এখনো মন চায়,
এত গুলি বছর পরেও আবার সেই মোড়ের সামনে দাড়াতে যে প্রাণ চায়,
কিন্তু, আমি কি পাল্টে গেছি? সেই প্রশ্নের উত্তর খুঁজতে যে এখনো ভয় হয় |

Porichito Sombedon (transliterated)
na jawa poth, tumi kemon acho? aajo jante je khub ichha hoy
benge phela sei soppner tukro guli chunte je ekhono mon chay
eto guli bochor poreo abar sei morer samne darate je pran chay
kintu, ami ki palte gechi? sei prosner uttor khunjte je ekhono bhoy hoy.

Known Sensation (translated )
Unexplored ways, how are you? Heart wants to know,
Broken dreams, still want to touch your strewn pieces,
Even after so many years want to stand before that crossroad,
but have I changed? Still, too afraid to answer that question.

Note: As always I tried to translate but could not get it right I think….